# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:22+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: feeds.py:27 templates/weblog/index.html:6 templatetags/weblog_extras.py:43 #: views.py:100 views.py:201 msgctxt "Posts without category" msgid "Uncategorized" msgstr "Без категории" #: feeds.py:33 #, fuzzy, python-format #| msgctxt "Posts in category" #| msgid "Posts in %(category_name)s" msgid "%(blog_title)s's %(category_name)s RSS feed" msgstr "RSS лента %(category_name)s в %(blog_title)s's" #: feeds.py:34 #, python-format msgid "%(blog_title)s RSS feed" msgstr "RSS лента %(blog_title)s" #: feeds.py:43 #, python-format msgid "Latest %(category_name)s blog posts on %(blog_title)s" msgstr "Последние записи по теме %(category_name)s в %(blog_title)s" #: feeds.py:44 #, python-format msgid "Latest blog posts on %(blog_title)s" msgstr "Самые свежие записи %(blog_title)s" #: models.py:8 models.py:23 msgctxt "Noun, not personal name" msgid "Name" msgstr "Название" #: models.py:9 models.py:45 msgid "Slug (URL)" msgstr "" #: models.py:10 msgid "Parent category" msgstr "Корневая категория" #: models.py:19 models.py:25 msgctxt "Post category" msgid "Category" msgstr "Категория" #: models.py:20 models.py:46 templates/weblog/post.html:28 #: templates/weblog/sidebar_categories.html:3 msgctxt "Post categories" msgid "Categories" msgstr "Категории" #: models.py:24 models.py:69 msgid "Language (ISO)" msgstr "Язык (В стандарте ISO)" #: models.py:34 msgid "Category name translation" msgstr "Перевод названия категории" #: models.py:35 msgid "Category name translations" msgstr "Переводы названия категории" #: models.py:39 models.py:80 msgid "Author" msgstr "Автор" #: models.py:40 models.py:70 msgctxt "As in name" msgid "Title" msgstr "Название" #: models.py:41 models.py:71 models.py:82 msgctxt "Of post, comment, article, etc." msgid "Content" msgstr "Содержание" #: models.py:42 models.py:72 msgid "Preview image" msgstr "Картинка предпросмотра" #: models.py:43 models.py:73 msgid "Preview Text" msgstr "Текст предпросмотра" #: models.py:44 msgid "Original language (ISO)" msgstr "Язык оригинала (в стандарте ISO)" #: models.py:47 msgid "Pin blog post" msgstr "Прикрепить запись блога" #: models.py:48 msgid "Pinned post priority (if pinned)" msgstr "Приоритет прикрепленной записи" #: models.py:49 msgctxt "Make post viewable" msgid "Published" msgstr "Опубликовать" #: models.py:50 msgid "Publish date" msgstr "Дата публикации" #: models.py:64 msgid "Blog Post" msgstr "Запись блога" #: models.py:65 msgid "Blog Posts" msgstr "Записи блога" #: models.py:68 models.py:81 msgctxt "Noun, as in blog post" msgid "Post" msgstr "Запись" #: models.py:76 msgid "Translation" msgstr "Перевод" #: models.py:77 msgid "Translations" msgstr "Переводы" #: models.py:85 msgctxt "Noun" msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: models.py:86 msgctxt "Noun" msgid "Comments" msgstr "Комментарии" #: templates/weblog/index.html:11 templates/weblog/index.html:31 msgctxt "Home page" msgid "Home" msgstr "Главная" #: templates/weblog/index.html:17 msgctxt "Uncategorized page title" msgid "Uncategorized posts" msgstr "Записи без категории" #: templates/weblog/index.html:19 #, python-format msgctxt "Posts in category" msgid "Posts in %(category_name)s" msgstr "Записи в %(category_name)s" #: templates/weblog/index.html:23 #, python-format msgctxt "Posts from archive (year/month,year)" msgid "Posts from %(month)s, %(year)s" msgstr "Архив: %(month)s, %(year)s" #: templates/weblog/index.html:25 #, python-format msgctxt "Posts from archive (year/month,year)" msgid "Posts from %(year)s" msgstr "Архив: %(year)s" #: templates/weblog/index.html:38 msgid "Important post" msgstr "Прикрепленная запись" #: templates/weblog/index.html:40 templates/weblog/index.html:55 #: templates/weblog/nxtpage.html:5 templates/weblog/post.html:7 #, python-format msgid "Published on %(publish_date)s" msgstr "" #: templates/weblog/index.html:40 templates/weblog/index.html:55 #: templates/weblog/nxtpage.html:5 templates/weblog/post.html:7 #, python-format msgctxt "Written by (Author)" msgid ", by %(author)s" msgstr "" #: templates/weblog/index.html:46 templates/weblog/index.html:61 #: templates/weblog/nxtpage.html:11 msgid "Read more..." msgstr "Читать далее..." #: templates/weblog/index.html:69 #, fuzzy #| msgid "Read more..." msgctxt "Load more pages" msgid "Load more..." msgstr "Ещё..." #: templates/weblog/index.html:74 msgid "Loading..." msgstr "Идет загрузка" #: templates/weblog/index.html:80 msgctxt "Page" msgid "First" msgstr "Первая" #: templates/weblog/index.html:81 msgctxt "Page" msgid "Previous" msgstr "Предыдущая" #: templates/weblog/index.html:109 msgctxt "Page" msgid "Next" msgstr "Следующая" #: templates/weblog/index.html:110 msgctxt "Page" msgid "Last" msgstr "Последняя" #: templates/weblog/index.html:117 msgid "Nothing has been posted yet." msgstr "Нет записи на данный момент." #: templates/weblog/post.html:12 msgid "Read in another language" msgstr "Читать на другом языке" #: templates/weblog/post.html:36 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставьте комментарий" #: templates/weblog/post.html:43 msgid "Submit comment" msgstr "Отправить комметарий" #: templates/weblog/post.html:47 msgid "To leave a comment you need to sign in" msgstr "Для того чтобы оставить комментарий, зайдите в свою учетную запись" #: templates/weblog/post.html:59 msgid "Comment submited successfully" msgstr "Ваш комментарий был успешно отправлен" #: templates/weblog/post.html:66 msgctxt "Unauthenticated comment poster" msgid "Anonymous" msgstr "Анонимный" #: templates/weblog/post.html:74 msgid "Nobody has left a comment on this post yet" msgstr "У этой записи нет комментарии." #: templates/weblog/sidebar_archive.html:2 msgctxt "Blog archive" msgid "Archive" msgstr "Архив" #: templatetags/weblog_extras.py:12 msgid "January" msgstr "" #: templatetags/weblog_extras.py:13 msgid "February" msgstr "" #: templatetags/weblog_extras.py:14 msgid "March" msgstr "" #: templatetags/weblog_extras.py:15 msgid "April" msgstr "" #: templatetags/weblog_extras.py:16 msgid "May" msgstr "" #: templatetags/weblog_extras.py:17 msgid "June" msgstr "" #: templatetags/weblog_extras.py:18 msgid "July" msgstr "" #: templatetags/weblog_extras.py:19 msgid "August" msgstr "" #: templatetags/weblog_extras.py:20 msgid "September" msgstr "" #: templatetags/weblog_extras.py:21 msgid "October" msgstr "" #: templatetags/weblog_extras.py:22 msgid "November" msgstr "" #: templatetags/weblog_extras.py:23 msgid "December" msgstr "" #: views.py:232 msgid "You need to sign in to submit a comment" msgstr "Для того чтобы оставить комментарий, зайдите в свою учетную запись" #: views.py:234 msgid "Error submitting comment: Invalid data" msgstr "Ошибка: неправильный формат данных" #~ msgid "Published on %(publish_date)s" #~ msgstr "Опубликовано %(publish_date)s" #~ msgctxt "Written by (Author)" #~ msgid ", by %(author)s" #~ msgstr ". %(author)s" #~ msgid "English" #~ msgstr "Английский" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Испанский" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Русский"